Digitale Dolmetscher: Ende der Fremdsprache?

Computer und Smartphone werden immer mehr zum Dolmetscher. Beim Übersetzen von Texten können sie helfen. In Bozen diskutierten Fachleute darüber, ob das Erlernen von Fremdsprachen noch nötig ist.

Deutsch und Italienisch wird an Südtirols Schulen schon jahrzehntelang gelehrt. In den oberen Stufen kommt Englisch dazu, vielleicht auch Französisch oder Spanisch. Die Lehrbücher werden aber zunehmend von technischen Systemen ersetzt. Innerhalb weniger Sekunden erledigt der digitale Dolmetscher die Kommunikation in der Fremdsprache.

Mann und Fraut mit Handy in der Hand

ORF

Der digitale Dolmetscher ist umstritten

Renommierte Sprachlehrer halten von modernen Übersetzer-Apps nicht viel, wie am Rande einer Tagung an der Europäischen Akademie in Bozen herauszuhören war. „Es kommt darauf an, wofür die Sprache gebraucht wird. In der Arbeitswelt ist es schwierig. Wenn Sie sich für einen gutbezahlten Job in Saudi Arabien bewerben, dann glaube ich kaum, dass Sie mit solchen Übersetzerapps weit kommen werden“, meint die chinesische Neurowissenschafterin Yen-Ling Teresa Ting kritisch.

Digitale Übersetzer noch fehleranfällig

Perfekt wie der Fremdsprachenlehrer sind die digitalen Übersetzer noch lange nicht. Manche funktionieren besser, manche schlechter. Insgesamt hat sich in den vergangenen Jahren aber viel getan. So können wir mittlerweile auch unterwegs Gespräche übersetzen lassen, auch Schilder und Speisekarten kann das Smartphone lesen und in die gewünschte Sprache übersetzen. Der neueste High-Tech-Übersetzer ist ein Knopf im Ohr. Demnach soll ein kabelloses Minigerät die fremde Sprache simultan übersetzen können. Die Zweifel an dieser Form der fremdsprachlichen Kommunikation aber bleiben.

Handy Bildschirm

ORF

Für kurze Übersetzungen haben sich Handy und Smartphone bewährt

Sprachunterricht als Kulturöffner

Ein guter Sprachunterricht erweitert nicht nur die Möglichkeiten in der Arbeitswelt, so die Fachleute, auch der Umgang mit Freunden ist mit Fremdsprachenkenntnissen einfacher und wertvoller. „Das soziale Umfeld, egal wo auf der Welt - ja, auch hier in Südtirol - können Sie um ein Vielfaches erweitern, wenn Sie andere Sprachen sprechen. Das muss aber gelernt sein“, so die Neurowissenschaftlerin Ting.

Das eine oder andere zu übersetzen, ist für die smarten Helferlein kein Problem. Bei einer längeren Unterhaltung ist die Technik aber schnell überfordert. Eine Fremdsprache zu lernen, ist außerdem ein kulturell wertvolles Abenteuer.